沃爾特斯科特爵士在他的小說“艾芬豪”(1819年)中創造了一個角色。顯然他是基於實際名字Cerdic,這是6世紀威塞克斯王國的半傳奇創始人的名字。Cerdic的含義是不確定的,但它似乎不是古英語的起源。它可以連接到Brythonic名字CARATACOS。弗朗西絲·霍奇森·伯內特(Frances Hodgson Burnett)也將這個名字用於她的小說“Little Lord Fauntleroy”(1886年)中的主角。
英語形式的日耳曼語,意思是“和平統治者”,源自“和平”和“統治者,權力”。這個名字在日耳曼大陸地區長期存在,由神聖羅馬帝國,德國,奧地利,斯堪的納維亞和普魯士的統治者使用。這些統治者中的名人包括12世紀的神聖羅馬帝國皇帝和十字架皇帝弗雷德里克·巴巴羅薩(Frederick I Barbarossa),13世紀的皇帝和藝術贊助人弗雷德里克二世,以及18世紀普魯士的弗雷德里克二世,被稱為弗雷德里克大帝..
晚期拉丁文名Iacomus的英文形式,源自Ιακωβος(Iakobos),希伯來名Ya'aqov的新約希臘形式(見JACOB)。這是新約中兩位使徒的名字。第一個是使徒約翰的兄弟聖詹姆斯,他在使徒行傳中被希律阿格里帕斬首。第二個是Alphaeus的兒子James the Lesser。另一個詹姆斯(被稱為詹姆斯的正義)在聖經中也被提到是耶穌的兄弟
來自日耳曼語名字Raginmund,由ragin“advice”和mund“protector”組成。諾曼人以Reimund的形式將這個名字引入英格蘭。它由幾位中世紀(主要是西班牙)聖人使用,包括助產士和準媽媽的讚助人Saint Raymond Nonnatus,以及教會主義者贊助人Peñafort的Saint Raymond。
來自希臘名字Θεοδωρος(Theodoros),意思是“神的禮物”來自希臘語θεος(theos)“god”和δωρον(doron)“禮物”。Dorothea這個名字來源於相反的順序。這是幾個聖徒的名字,包括4世紀的希臘士兵阿西西的西奧多。塔爾蘇斯的西奧多,一位7世紀的坎特伯雷大主教; 和Theodore the Studite,一位9世紀的拜占庭僧侶。